Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  274

Senatus, ne quid absente rege statueret, legatos ad eas controuersias disceptandas misit q· caecilium metellum m· baebium tamphilum ti· sempronium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Senatus
senatus: Senat
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
statueret
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
controuersias
controversia: Streit, Auseinandersetzung
disceptandas
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
q
q:
caecilium
caecilia: EN: blind-worm
metellum
meta: Kegel, pyramid
m
M: 1000, eintausend
baebium
bae: EN: palm branch
bios: EN: wine (celebrated and wholesome Greek wine L+S)
ti
ti:
sempronium
sempronius: EN: Sempronian

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum