Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  266

Numquam tamen remisit animum a colligendis in pace uiribus, quibus, quandoque data fortuna esset, ad bellum uteretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelyn.t am 22.07.2015
Niemals jedoch ließ er nach, in Friedenszeiten Kräfte zu sammeln, die er, sobald das Schicksal eine Gelegenheit böte, für den Krieg nutzen könnte.

Analyse der Wortformen

Numquam
numquam: niemals, nie
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
remisit
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
a
a: von, durch, Ah!
colligendis
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quandoque
quandoque: irgendeinmal, at whatever time
data
dare: geben
datum: Geschenk
datare: EN: be in habit of giving
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum