Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  097

Amynander, quod sui maxime operis erat, impigre agebat, ut ambracienses compelleret ad deditionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.a am 02.05.2024
Amynander setzte sich unermüdlich dafür ein, die Bürger von Ambracia zum Aufgeben zu bewegen.

von mohamed.v am 29.04.2022
Amynander, was besonders seine Pflicht war, handelte eifrig, damit er die Ambracienser zur Aufgabe zwingen könnte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
compelleret
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impigre
impigre: EN: actively, energetically,smartly
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum