Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  098

Ad id cum per colloquia principum succedens murum parum proficeret, postremo consulis permissu ingressus urbem partim consilio partim precibus euicit, ut permitterent se romanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristin937 am 31.05.2019
Als seine Verhandlungsversuche mit den Führern nahe der Mauer erfolglos blieben, betrat er schließlich mit Erlaubnis des Konsuls die Stadt und gelang es ihm, sie durch Überzeugungskraft und Appelle zu bewegen, sich den Römern zu ergeben.

von maja909 am 07.12.2016
Als er bei Verhandlungen mit den Anführern am Mauerrand nur wenig vorankam, gelang es ihm schließlich, mit Erlaubnis des Konsuls in die Stadt zu kommen und durch Rat und Bitten zu bewirken, dass sie sich den Römern ergeben sollten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
colloquia
colloquium: Unterredung, Unterhaltung, Gespräch, Aussprache, Besprechung, conversation
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
euicit
evincere: völlig besiegen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
partim
partim: teils, zum Teil, for the most part
partim: teils, zum Teil, for the most part
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
parum
parum: zu wenig, ungenügend
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
per
per: durch, hindurch, aus
permissu
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
permitterent
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
postremo
postremo: zuletzt, schließlich
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
precibus
prex: Bitte, Gebet
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
proficeret
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
romanis
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
succedens
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum