Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  715

Non id corneliae magis familiae quam urbi romanae fore erubescendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen957 am 29.09.2014
Das wird für die Cornelische Familie nicht mehr ein Grund zur Schande sein als für die römische Stadt.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
urbi
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
romanae
romanus: Römer, römisch
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
erubescendum
erubescere: erröten, scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum