Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  712

Vbi ergo esse regium aurum, ubi tot hereditates acceptas?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theo.921 am 15.08.2018
Wo also ist das königliche Gold, wo sind all die ererbten Vermögen?

Analyse der Wortformen

Vbi
ubi: sobald, wo, als, da
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
regium
regius: königlich
rex: König
aurum
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
hereditates
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
acceptas
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum