Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  713

In domo, quam sumptus non exhauserint, exstare debuisse nouae fortunae cumulum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franz.d am 18.01.2015
In einem Haus, das von Ausgaben nicht erschöpft worden war, hätte ein Ansammeln neuen Vermögens bestehen sollen.

von noemi.v am 02.09.2023
Ein Haushalt, der nicht von Ausgaben ausgelaugt wurde, sollte einen neuen Wohlstandszuwachs aufgebaut haben.

Analyse der Wortformen

cumulum
cumulus: Haufe, Haufe, consummation, pinnacle, summit, peak, crown
debuisse
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
domo
domus: Haus, Palast, Gebäude
domare: bezwingen, zähmen
exhauserint
exhaurire: herausschöpfen
exstare
exstare: hervorstehen
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nouae
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
sumptus
sumptus: Kosten, Aufwand
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum