Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  710

Philippo uicto macedoniam, nabidi lacedaemonem relictam, nec quinctio crimen quaesitum; non enim habuisse eum africanum fratrem; cuius cum gloria prodesse l· scipioni debuisset, inuidiam nocuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel8981 am 26.08.2013
Nachdem Philippus Mazedonien besiegt und Nabis Lakedämon verlassen hatte, wurde gegen Quinctius keine Anklage erhoben; denn er hatte Africanus nicht als Bruder; dessen Ruhm, obwohl er Lucius Scipio hätte zugutekommen sollen, hatte die Eifersucht geschadet.

von nour904 am 10.11.2017
Nachdem er Philipp besiegt hatte, blieb ihm Makedonien, und nachdem er Nabis besiegt hatte, blieb ihm Sparta, und dennoch suchte niemand, Quinctius anzuklagen - denn er hatte nicht Africanus als Bruder, dessen Ruhm Lucius Scipio hätte helfen sollen, aber stattdessen ihm durch die Eifersucht anderer schadete.

Analyse der Wortformen

africanum
africanus: EN: African;
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debuisset
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
enim
enim: nämlich, denn
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fratrem
frater: Bruder
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inuidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
lacedaemonem
daemon: böser Geist
lacus: See, Trog, Wasserbecken
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nocuisse
nocere: schaden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
prodesse
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quaesitum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
relictam
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
uicto
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum