Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  708

Hanc regionem dierum plus triginta iter in longitudinem, decem inter duo maria in latitudinem patentem usque ad tauri montis iuga antiocho ademptam, expulso in ultimum angulum orbis terrarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
regionem
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
plus
multum: Vieles
plus: mehr
triginta
triginta: dreißig, dreissig
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
longitudinem
longitudo: Länge
decem
decem: zehn
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
duo
duo: zwei, beide
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latitudinem
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
patentem
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patens: offen, accessible
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tauri
taurus: Stier, Bulle
montis
mons: Gebirge, Berg
iuga
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
jugare: heiraten
ademptam
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
expulso
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ultimum
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ulterior: jenseitig, entfernt
angulum
ancula: EN: maid servant
angulus: Ecke, der Winkel, apex
orbis
orbus: verwaist, kinderlos
orbis: Kreis, Scheibe
terrarum
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum