Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  450

Excedito urbibus agris uicis castellis cis taurum montem usque ad halyn amnem, et a ualle tauri usque ad iuga, qua in lycaoniam uergit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed.f am 04.11.2014
Er muss sich von allen Städten, Ackerflächen, Dörfern und Festungen auf dieser Seite des Taurus-Gebirges bis zum Halys-Fluss zurückziehen, und von dem Taurus-Tal bis zu den Bergkämmen, wo das Land nach Lycaonien abfällt.

Analyse der Wortformen

Excedito
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
uicis
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vicis: Wechsel, Abwechslung
castellis
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
cis
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cis: diesseits, innerhalb, diesseits, short of
taurum
taurus: Stier, Bulle
montem
mons: Gebirge, Berg
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amnem
amnis: Strom, Fluss
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
ualle
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
valles: Tal, Mulde, Höhle
tauri
taurus: Stier, Bulle
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
iuga
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
jugare: heiraten
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lycaoniam
lycaonia: EN: Lycaonia (district in southern Asia Minor between Galatia and Cilicia)
lycaonius: EN: Lycaonian, inhabitant of Lycaonia (district in southern Asia Minor)
uergit
vergere: sich neigen, eingießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum