Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  638

Scipio non in capitolio modo, sed per totam urbem omnia templa deum cum populo romano circumiit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose8886 am 14.05.2019
Scipio ging nicht nur auf dem Kapitol, sondern durch die ganze Stadt alle Tempel der Götter mit dem römischen Volk umher.

Analyse der Wortformen

Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
non
non: nicht, nein, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
sed
sed: sondern, aber
per
per: durch, hindurch, aus
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
deum
deus: Gott
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
circumiit
circumire: herumgehen, umgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum