Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  639

Celebratior is prope dies fauore hominum et aestimatione uera magnitudinis eius fuit, quam quo triumphans de syphace rege et carthaginiensibus urbem est inuectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmad831 am 16.04.2023
Dieser Tag wurde durch öffentliche Anerkennung und wahre Wertschätzung seiner Größe noch mehr gefeiert als der Tag, an dem er nach der Besiegung von König Syphax und den Karthagern triumphierend in die Stadt einritt.

Analyse der Wortformen

Celebratior
celebratus: grbräuchlich, berühmt, gepriesen, bekannt, much frequented, festive
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
dies
dies: Tag, Datum, Termin
fauore
favor: Gunst, Beifall, goodwill
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
et
et: und, auch, und auch
aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
uera
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
verus: wahr, echt, wirklich
magnitudinis
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
triumphans
triumphare: EN: triumph over
de
de: über, von ... herab, von
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
et
et: und, auch, und auch
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inuectus
invehere: heranführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum