Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  601

Cum hostes montem cepissent, loco se munito tenerent, nempe eundum ad hostes erat, si uincere uellem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.b am 18.05.2022
Nachdem die Feinde den Berg erobert und ihre befestigte Position gehalten hatten, musste ich ihnen offensichtlich entgegenrücken, wenn ich siegen wollte.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
montem
mons: Gebirge, Berg
cepissent
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
munito
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
nempe
nempe: natürlich, sicherlich
eundum
ire: laufen, gehen, schreiten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
uincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum