Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  602

Si urbem eo loco haberent et moenibus se tenerent?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thea.872 am 25.03.2020
Wenn sie eine Stadt an diesem Ort hätten und sich innerhalb der Mauern halten würden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
et
et: und, auch, und auch
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tenerent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum