Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  400

Cum illi deos et fidem legatorum testarentur, et legati et praetor summouere turbam et protegere lacedaemonios uinclaque iam quosdam inicientis arcere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzi.874 am 11.12.2015
Als sie die Götter und den Schutz der Gesandten anriefen, begannen sowohl die Gesandten als auch der Magistrat, die Menge zurückzudrängen, die Spartaner zu schützen und einige Menschen davon abzuhalten, sie in Ketten zu legen.

von gustav.f am 11.01.2018
Als sie die Götter und den Glauben der Legaten anriefen, begannen sowohl die Legaten als auch der Prätor, die Menge zu zerstreuen und die Lakedämonier zu schützen und diejenigen zurückzuhalten, die bereits dabei waren, Ketten anzulegen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
deos
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
legator: Erblasser, Erblasser
testarentur
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
et
et: und, auch, und auch
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
et
et: und, auch, und auch
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
summouere
summovere: wegschaffen
turbam
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
et
et: und, auch, und auch
protegere
protegere: beschützen
uinclaque
que: und
vinclum: Fessel, Band, Ketten
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
quosdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
inicientis
inicere: hineinwerfen, einflößen
arcere
arcere: abwehren, abhalten, hindern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum