Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  383

Ubi legati ad achaeos rettulerunt, omnium ciuitatium, quae eius concilii erant, consensu bellum lacedaemoniis indictum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
rettulerunt
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
concilii
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consensu
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
lacedaemoniis
daemonium: EN: spirit
daemonion: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken
indictum
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum