Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  254

Tertio die cum omnibus ad loca exploranda profectus, quia nemo hostium extra munimenta processit, tuto circumuectus montem, animaduertit meridiana regione terrenos et placide accliues ad quendam finem colles esse, a septentrione arduas et rectas prope rupes, atque omnibus ferme aliis inuiis itinera tria esse, unum medio monte, qua terrena erant, duo difficilia ab hiberno solis ortu et ab aestiuo occasu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malina822 am 14.11.2019
Am dritten Tag zog er mit allen Truppen aus, um das Gebiet zu erkunden. Da kein Feind seine Verteidigungslinien verließ, konnte er den Berg gefahrlos umrunden. Er bemerkte, dass an der Südseite sanfte, erdige Hänge bis zu einer bestimmten Höhe ansteigen, während an der Nordseite steile, fast senkrechte Felswände lagen. Da fast alle anderen Zugänge unmöglich waren, gab es nur drei mögliche Wege: einen durch die Mitte des Berges, wo der Boden erdig war, und zwei schwierige Pfade - einer von Nordosten und einer von Nordwesten.

Analyse der Wortformen

Tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
exploranda
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quia
quia: weil
nemo
nemo: niemand, keiner
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
munimenta
munimentum: Schanze, bulwark
processit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
circumuectus
circumvehi: EN: make rounds of
montem
mons: Gebirge, Berg
animaduertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
meridiana
meridianus: mittägig, südlich, noon
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
terrenos
terrenus: erdig, aus Erde, irden, irdisch, earthly
et
et: und, auch, und auch
placide
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, calm, mild, placid
placide: EN: gently, calmly, gradually, peacefully, quietly
accliues
acclivis: ansteigend, ansteigend, aufwärts, sloping/inclining upward, ascending, up hill
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
colles
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
septentrione
septentrio: Siebengestirn, Plejaden (Ansammlung von Sternen)
arduas
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
et
et: und, auch, und auch
rectas
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
regere: regieren, leiten, lenken
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
rupes
rupes: Fels
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
inuiis
invius: EN: impassable
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
tria
tres: drei
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
medio
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
mediare: halbieren, zweiteilen
monte
mons: Gebirge, Berg
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
terrena
terrenus: erdig, aus Erde, irden, irdisch, earthly
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
duo
duo: zwei, beide
difficilia
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
ab
ab: von, durch, mit
hiberno
hibernus: winterlich
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernare: überwintern
solis
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
ortu
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
aestiuo
aestivum: Sommerwohnung, Sommeralm
aestivo: den Sommer irgendwo zubringen
aestivus: sommerlich, summer
aestivare: EN: spend/pass the summer
occasu
occasus: Untergang, Westen, Untergang der Gestirne
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum