Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  253

Postero die cum quadringentis equitibus et attalo progressum eum ad naturam montis situmque gallicorum castrorum uisendum equites hostium, duplex numerus, effusi e castris, in fugam auerterunt; occisi quoque pauci fugientium, uulnerati plures.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.d am 08.03.2019
Am nächsten Tag rückten er mit 400 Reitern und Attalus vor, um das Berggelände und die Lage des gallischen Lagers zu erkunden. Feindliche Reiter, doppelt so zahlreich, stürmten aus ihrem Lager heraus und zwangen sie zum Rückzug. Während des Rückzugs wurden einige Männer getötet und noch mehr verwundet.

Analyse der Wortformen

Postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quadringentis
quadringenti: vierhundert
equitibus
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
attalo
talus: Sprungbein, Fußknöchel
progressum
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, progress
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
montis
mons: Gebirge, Berg
situmque
que: und
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sitis: Durst
gallicorum
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
uisendum
visere: besuchen, angucken gehen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
duplex
duplex: doppelt, zweimal, double
numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
effusi
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fugam
fuga: Flucht
auerterunt
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
occisi
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
pauci
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
fugientium
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
uulnerati
vulnerare: verwunden, verletzen
plures
plus: mehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum