Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  649

Classe ab epheso profectus cum primum cretae litus attigit, nuntios circa ciuitates misit, ut armis absisterent captiuosque in suis quaeque urbibus agrisque conquisitos reducerent, et legatos mitterent ad se, cum quibus de rebus ad cretensis pariter romanosque pertinentibus ageret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.962 am 11.01.2019
Nachdem er mit seiner Flotte von Ephesus aufgebrochen war und sobald er die Küste Kretas erreichte, sandte er Boten in alle Städte, mit der Anweisung, ihre Waffen niederzulegen, die Gefangenen, die sie in ihren Städten und auf dem Land zusammengetrieben hatten, freizugeben und Gesandte zu ihm zu schicken, mit denen er Angelegenheiten von gemeinsamem Interesse für Kreter und Römer besprechen könne.

von philip.933 am 04.04.2023
Nachdem er mit der Flotte von Ephesus aufgebrochen war und zum ersten Mal die Küste Kretas berührte, sandte er Boten in die umliegenden Städte, damit sie die Waffen niederlegen, die in ihren Städten und Feldern aufgefundenen Gefangenen zurückbringen und Gesandte zu ihm entsenden mögen, mit denen er Angelegenheiten verhandeln könne, die sowohl die Kreter als auch die Römer gleichermaßen betreffen.

Analyse der Wortformen

Classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
ab
ab: von, durch, mit
epheso
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cretae
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
creta: Kreta;, island of Crete
crete: EN: Crete, island of Crete
cretus: EN: born of
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
attigit
attigere: berühren
attingere: berühren
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
absisterent
absistere: EN: withdraw from
captiuosque
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
agrisque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
que: und
conquisitos
conquirere: aufstöbern, aufspüren
conquisitus: EN: select, chosen
reducerent
reducere: zurückbringen, zurückführen
et
et: und, auch, und auch
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mitterent
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cretensis
crete: EN: Crete, island of Crete
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
romanosque
que: und
romanus: Römer, römisch
pertinentibus
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum