Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  635

Ceterum uere aestimanti aetolicum magis ad thermopylas bellum quam regium fuit; quota enim parte uirium suarum ibi dimicauit antiochus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannis.t am 02.02.2022
Betrachtet man die Sache ehrlich, war die Schlacht bei den Thermopylen eher eine Angelegenheit der Ätoler als eine königliche; schließlich hatte Antiochus dort nur einen winzigen Bruchteil seiner Streitkräfte im Einsatz.

von dana.f am 29.10.2015
Überdies war für einen, der wahrhaft urteilt, der Krieg bei den Thermopylen mehr ein äolisches als ein königliches Geschehen; denn mit welchem Teil seiner Streitkräfte kämpfte Antiochus dort eigentlich?

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestimanti
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
dimicauit
dimicare: kämpfen
enim
enim: nämlich, denn
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quota
quotum: EN: quotient (math.)
quotus: der wievielte, bearing what proportion to
regium
regius: königlich
rex: König
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum