Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  598

His, quae praesentis disceptationis essent, libera mandata; de summa rerum senatus constituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophi834 am 04.03.2018
Die Gesandten erhielten vollständige Vollmacht für die unmittelbaren Verhandlungen, wobei sich der Senat das Recht vorbehielt, über entscheidende Angelegenheiten zu befinden.

von kaan9814 am 12.08.2017
Diesen, die zur gegenwärtigen Verhandlung gehörten, wurden freie Weisungen erteilt; bezüglich der Gesamtheit der Angelegenheiten entschied der Senat.

Analyse der Wortformen

His
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
disceptationis
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
libera
liberare: befreien, erlösen, freilassen
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
de
de: über, von ... herab, von
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatus
senatus: Senat
constituit
constituere: beschließen, festlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum