Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  569

Nam si aliter socio atque amico regi et bene merito hoc ipso in bello, de cuius praemiis agitur, honos haberi nullus posset, nisi liberas ciuitates in seruitutem traderetis ei, esset deliberatio anceps, ne aut regem amicum inhonoratum dimitteretis, aut decederetis instituto uestro gloriamque philippi bello partam nunc seruitute tot ciuitatium deformaretis; sed ab hac necessitate aut gratiae in amicum minuendae aut gloriae uestrae egregie uos fortuna uindicat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole.h am 12.02.2020
Wenn die einzige Möglichkeit, Ihrem Verbündeten und Freund, einem König, der in diesem Krieg gut gedient hat, dessen Belohnungen wir nun erörtern, Ehre zu erweisen, darin bestünde, freie Städte in seine Sklaverei zu übergeben, würden Sie vor einer schwierigen Entscheidung stehen: Entweder würden Sie Ihren Freund ohne Ehrung fortschicken oder Ihre Prinzipien aufgeben und den im Krieg mit Philipp errungenen Ruhm beschmutzen, indem Sie so viele Städte versklavten. Glücklicherweise hat das Schicksal Sie davor bewahrt, zwischen der Enttäuschung eines Freundes und der Kompromittierung Ihres Ruhms wählen zu müssen.

von nellie.h am 24.01.2018
Denn wenn keine Ehre einem verbündeten und befreundeten König gezeigt werden könnte, der in diesem Krieg, über dessen Belohnungen verhandelt wird, wohl verdient ist, es sei denn, ihr würdet freie Städte in die Sklaverei übergeben, wäre die Überlegung schwierig, damit ihr weder einen befreundeten König ungeehrt entlasst, noch von eurem Prinzip abweicht und die im Krieg mit Philippus errungene Ehre nun durch die Sklaverei so vieler Städte entstellt; aber von dieser Notwendigkeit, entweder die Gunst gegenüber einem Freund zu verringern oder eure Ehre, befreit euch das Schicksal vortrefflich.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
socio
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
amico
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
et
et: und, auch, und auch
bene
bene: gut, wohl, günstig
merito
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
de
de: über, von ... herab, von
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praemiis
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
liberas
liberare: befreien, erlösen, freilassen
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
seruitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
traderetis
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deliberatio
deliberatio: Erwägung, beratende Rede, Überlegung, consideration
anceps
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
regem
rex: König
amicum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicum: befreundet, befreundet
inhonoratum
inhonorare: EN: dishonor
inhonoratus: ungeehrt
dimitteretis
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
decederetis
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
instituto
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
uestro
vester: euer, eure, eures
gloriamque
gloria: Ehre, Ruhm
que: und
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
partam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
seruitute
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ciuitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
deformaretis
deformare: gestalten, abformen, gestalten
sed
sed: sondern, aber
ab
ab: von, durch, mit
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
amicum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicum: befreundet, befreundet
minuendae
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
uestrae
vester: euer, eure, eures
egregie
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
egregie: EN: excellently, admirably well
uos
vos: ihr, euch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
uindicat
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum