Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  497

Fuluius consul unus creatur, cum ceteri centurias non explessent, isque postero die cn· manlium lepido deiecto, nam messalla iacuit, collegam dixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
creatur
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ceteri
ceterus: übriger, anderer
centurias
centuria: Hundertschaft, Zenturie, Feldbezirk, company of 60-100 men in legion
centuriare: EN: arrange/assign (soldiers) in military centuries
non
non: nicht, nein, keineswegs
explessent
explere: ausfüllen, erfüllen
isque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
cn
cn:
manlium
manlius: EN: Manlian
lepido
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
deiecto
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejectare: EN: hurl down violently
nam
nam: nämlich, denn
messalla
messalla: EN: Messala/Messalla
iacuit
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum