Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  498

Praetores exinde facti duo q· fabii, labeo et pictor, pictor flamen quirinalis eo anno inauguratus fuerat, m· sempronius tuditanus sp· postumius albinus l· plautius hypsaeus l· baebius diues.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
exinde
exinde: von daher
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
duo
duo: zwei, beide
q
q:
fabii
fabius: EN: Fabius, Roman gens
labeo
labeo: EN: Labeo
et
et: und, auch, und auch
pictor
pictor: Maler
pictor
pictor: Maler
flamen
flamen: Wind, Flamen, flamen
quirinalis
quirinale: EN: festival (pl.) in honor of Quirinus/Romulus, celebrated 17th of February
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
inauguratus
inaugurare: den Vogelflug beobachten und dadurch Vorhersagen treffen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
m
M: 1000, eintausend
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
sp
sp:
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
albinus
albinus: EN: plasterer, one who covers walls with stucco/plaster
l
L: 50, fünfzig
l
L: 50, fünfzig
diues
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum