Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  442

Ceterum fugientibus maior pestis, intermixtis quadrigis elephantisque et camelis, erat sua ipsorum turba, cum solutis ordinibus uelut caeci super alios alii ruerent et incursu beluarum obtererentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von freya977 am 08.03.2022
Die fliehenden Soldaten standen vor einer noch schlimmeren Katastrophe, als ihre eigene Menge sich gegen sie wandte, mit Streitwagen, Elefanten und Kamelen wild durcheinander. Als ihre Reihen zusammenbrachen, taumelten sie blind übereinander und wurden von den anstürmenden Tieren niedergetrampelt.

von melissa945 am 28.08.2021
Zudem war für die Fliehenden ein größeres Unglück, mit Streitwagen, Elefanten und Kamelen durcheinander, ihre eigene Menge, wenn sie mit zerrissenen Reihen, als wären sie blind, übereinander stürzend und von dem Ansturm der Tiere zertreten wurden.

Analyse der Wortformen

alii
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alios
alius: der eine, ein anderer
beluarum
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
caeci
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
camelis
camelus: Kamel, dromedary
camela: EN: camel/dromedary (female)
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
elephantisque
que: und
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant
elephas: EN: elephant
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
fugientibus
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
incursu
incursus: Andrang, Ansturm
incurrere: auf jemanden stoßen
intermixtis
intermiscere: dazumischen
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
obtererentur
obterere: zertreten
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pestis
pestis: Seuche, Pest, pestilence, curse, destruction
quadrigis
quadriga: EN: four horse chariot (sg. or pl.)
ruerent
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
solutis
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supare: EN: throw
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum