Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  442

Ceterum fugientibus maior pestis, intermixtis quadrigis elephantisque et camelis, erat sua ipsorum turba, cum solutis ordinibus uelut caeci super alios alii ruerent et incursu beluarum obtererentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von freya977 am 08.03.2022
Die fliehenden Soldaten standen vor einer noch schlimmeren Katastrophe, als ihre eigene Menge sich gegen sie wandte, mit Streitwagen, Elefanten und Kamelen wild durcheinander. Als ihre Reihen zusammenbrachen, taumelten sie blind übereinander und wurden von den anstürmenden Tieren niedergetrampelt.

von melissa945 am 28.08.2021
Zudem war für die Fliehenden ein größeres Unglück, mit Streitwagen, Elefanten und Kamelen durcheinander, ihre eigene Menge, wenn sie mit zerrissenen Reihen, als wären sie blind, übereinander stürzend und von dem Ansturm der Tiere zertreten wurden.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
fugientibus
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
pestis
pestis: Seuche, Pest, pestilence, curse, destruction
intermixtis
intermiscere: dazumischen
quadrigis
quadriga: EN: four horse chariot (sg. or pl.)
elephantisque
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant
elephas: EN: elephant
que: und
et
et: und, auch, und auch
camelis
camela: EN: camel/dromedary (female)
camelus: Kamel, dromedary
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
solutis
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
ordinibus
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
caeci
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
alios
alius: der eine, ein anderer
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
ruerent
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
et
et: und, auch, und auch
incursu
incurrere: auf jemanden stoßen
incursus: Andrang, Ansturm
beluarum
belua: Untier, Ungetüm, Ungeheuer
beluus: EN: proper/pertaining to beasts, bestial
obtererentur
obterere: zertreten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum