Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  391

Metantibus et muniendo occupatis tria milia delecta equitum peditumque regiorum magno terrore ac tumultu aduenere; aliquanto pauciores in statione erant; hi tamen per se, nullo a munimento castrorum milite auocato, et primo aequum proelium sustinuerunt, et crescente certamine pepulerunt hostis centum ex iis occisis, centum ferme captis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Metantibus
metari: ausmessen, abstecken, abgrenzen
et
et: und, auch, und auch
muniendo
munire: schützen, befestigen, schanzen
occupatis
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
tria
tres: drei
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
delecta
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
deligere: wählen, auswählen
equitum
eques: Reiter, Ritter
regiorum
regius: königlich
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
terrore
terror: Schrecken, Furcht
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
aduenere
advenire: ankommen, eintreffen
aliquanto
aliquantum: ziemlich viel, in some degree, somewhat, slightly, a little
aliquantus: ziemlich groß, groß, ziemlich viel
aliquanto: EN: somewhat, to/by some (considerable) extent/amount
pauciores
paucus: wenig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
a
a: von, durch, Ah!
munimento
munimentum: Schanze, bulwark
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
auocato
avocare: ablenken
et
et: und, auch, und auch
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
sustinuerunt
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
et
et: und, auch, und auch
crescente
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
pepulerunt
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
occisis
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
captis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum