Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  392

Per quadriduum insequens instructae utrimque acies pro uallo stetere; quinto die romani processere in medium campi; antiochus nihil promouit signa, ita ut extremi minus mille pedes a uallo abessent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.878 am 08.07.2015
In den nächsten vier Tagen standen beide Armeen in Schlachtordnung vor den Befestigungen. Am fünften Tag rückten die Römer in die Mitte des Feldes vor, aber Antiochus bewegte seine Truppen keinerlei nach vorn, sodass seine vorderste Linie weniger als tausend Fuß von den Befestigungen entfernt blieb.

von amalia969 am 13.10.2017
Vier Tage lang standen die aufgestellten Schlachtlinien auf beiden Seiten vor dem Wall; am fünften Tag rückten die Römer in die Mitte des Feldes vor; Antiochus bewegte die Standarten kein Stück, sodass die äußersten Männer weniger als tausend Fuß vom Wall entfernt waren.

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
quadriduum
quadriduum: vier Tage, Zeitraum von vier Tagen
insequens
insequi: folgen, verfolgen
instructae
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
uallo
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallare: verschanzen, schützend umgeben
stetere
stare: stehen, stillstehen
quinto
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
romani
romanus: Römer, römisch
processere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medium
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
campi
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
nihil
nihil: nichts
promouit
promovere: vorrücken, vorrücken lassen, vorwärts bewegen
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
extremi
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
a
a: von, durch, Ah!
uallo
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallare: verschanzen, schützend umgeben
abessent
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum