Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  393

Consul postquam detractari certamen uidit, postero die in consilium aduocauit, quid sibi faciendum esset, si antiochus pugnandi copiam non faceret?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
detractari
detractare: EN: refuse (to undertake/undergo), decline, reject, evade, recoil from, speak/write slightingly of
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
aduocauit
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sibi
sibi: sich, ihr, sich
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
si
si: wenn, ob, falls
pugnandi
pugnare: kämpfen
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
non
non: nicht, nein, keineswegs
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum