Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  390

Biduum deinde silentium fuit neutris transgredientibus amnem; tertio post die romani simul omnes transgressi sunt et duo milia fere et quingentos passus ab hoste posuerunt castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
silentium
silere: schweigen, ruhig sein
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
neutris
neuter: keiner, keiner von beiden
transgredientibus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
amnem
amnis: Strom, Fluss
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
romani
romanus: Römer, römisch
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
transgressi
transgredi: hinübergehen, überschreiten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
duo
duo: zwei, beide
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
et
et: und, auch, und auch
quingentos
quingenti: fünfhundert
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
ab
ab: von, durch, mit
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
posuerunt
ponere: setzen, legen, stellen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum