Primo turbauerunt incompositos; dein, cum longius certamen fieret et romanorum ex propinquis castris facili subsidio cresceret numerus, regii fessi iam et pluris non sustinentes recipere se conati circa ripam amnis, priusquam flumen ingrederentur, ab instantibus tergo aliquot interfecti sunt.
von emma918 am 17.04.2022
Zunächst brachten sie die ungeordneten Truppen durcheinander; dann aber, als die Schlacht sich in die Länge zog und die römische Truppenzahl durch leicht herbeigeführte Verstärkungen aus dem nahe gelegenen Lager anwuchs, versuchten die königlichen Truppen, bereits erschöpft und von überlegener Zahl überwältigt, sich zum Flussufer zurückzuziehen. Bevor sie jedoch den Fluss überqueren konnten, wurden mehrere von ihren Verfolgern von hinten getötet.
von jannik.918 am 11.10.2023
Zunächst störten sie die ungeordneten Gegner; dann, als der Kampf länger wurde und die Zahl der Römer durch leichte Verstärkung aus dem nahe gelegenen Lager wuchs, konnten die Männer des Königs, nunmehr erschöpft und der größeren Zahl nicht mehr gewachsen, beim Versuch, sich am Flussufer zurückzuziehen, bevor sie den Fluss erreichen konnten, von den von hinten Drängenden mehrere getötet werden.