Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  039

Per eos dies, quibus est profectus ad bellum consul, ludis apollinaribus, a·d· quintum idus quinctiles caelo sereno interdiu obscurata lux est, cum luna sub orbem solis subisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni.z am 13.09.2013
Während der Tage, als der Konsul in den Krieg zog, ereignete sich während der Apollo-Spiele am 11. Juli eine Sonnenfinsternis. Trotz des klaren Himmels wurde es tagsüber dunkel, als der Mond vor der Sonne vorbeizog.

von mica955 am 22.06.2020
In jenen Tagen, in denen der Konsul in den Krieg aufbrach, bei den Apollinarischen Spielen, am fünften Tag vor den Iden des Quinctilis, bei klarem Himmel wurde tagsüber das Licht verdunkelt, als der Mond unter die Scheibe der Sonne getreten war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apollinaribus
apollinaris: EN: herb (commonly called hyoscyamus);
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
caelo
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelus: Himmel
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
d
D: 500, fünfhundert
D: Decimus (Pränomen)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idus
idus: Iden eines Monats (13. oder 15. des Monats)
Idus: Iden, 13.–15. Tag des Monats
interdiu
interdiu: am Tag, bei Tage, by day
ludis
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
luna
luna: Mond
lunare: mondförmig krümmen
lux
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
obscurata
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
orbem
orbis: Kreis, Scheibe
orbare: berauben
per
per: durch, hindurch, aus
profectus
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
profectus: Fortschritt
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinctiles
quinctilis: EN: July (month/mensis)
quintum
quinque: fünf
quintum: EN: for the fifth time
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
sereno
serenum: heiter
serenus: heiter, fair, bright
serenare: EN: clear up, brighten
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sub
sub: unter, am Fuße von
subisset
subire: auf sich nehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum