Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  346

Id multo quam de nauali uictoria laetius fuit, utique postquam eo uenerunt, refertaque urbs omnium rerum commeatibus uelut in aduentum exercitus praeparatis eos excepit, ubi inopiam ultimam laboremque in obsidenda urbe proposuerant sibi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friedrich.a am 03.01.2018
Das war viel freudiger als in Bezug auf den Seesieg, besonders nachdem sie dorthin gekommen waren und die Stadt, mit Vorräten aller Art gefüllt, als wäre sie für den Einzug eines Heeres vorbereitet, sie empfing, wo sie sich zuvor das äußerste Unvermögen und die größte Mühe bei der Belagerung der Stadt vorgestellt hatten.

von phillip.f am 02.09.2019
Dies war noch aufregender als der Seesieg, besonders nachdem sie angekommen waren und die Stadt mit allen Arten von Vorräten gefüllt vorfanden, als wäre sie für den Einmarsch eines Heeres vorbereitet worden, wo sie doch extreme Entbehrungen und Mangel während der Belagerung erwartet hatten.

Analyse der Wortformen

aduentum
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
advenire: ankommen, eintreffen
commeatibus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
de
de: über, von ... herab, von
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
excepit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
laboremque
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
que: und
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
laetius
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
laete: EN: joyfully, gladly
multo
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
nauali
navalis: zu Schiffe, of ships
navale: Haven, shipway
obsidenda
obsidere: bedrängen, belagern
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praeparatis
praeparare: vorbereiten, rüsten
proposuerant
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refertaque
que: und
refercire: vollstopfen
refertus: vollgestopft (mit), gefüllt (mit)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sibi
sibi: sich, ihr, sich
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uenerunt
venire: kommen
uictoria
victoria: Sieg
victor: Sieger
ultimam
ulterior: jenseitig, entfernt
ulter: jenseitig
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utique
utique: und wie, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum