Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  347

Paucos dies statiua habuere, impedimenta aegrique ut consequerentur, qui passim per omnia thraciae castella, fessi morbis ac longitudine uiae, relicti erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa.864 am 25.08.2024
Sie schlugen für einige Tage ihr Lager auf, damit der Tross und die kranken Soldaten aufholen konnten, die in verschiedenen Festungen in Thrakien zurückgelassen worden waren, erschöpft von Krankheit und der langen Märsche.

von muhammad.905 am 07.02.2021
Einige Tage verbrachten sie im Standlager, damit Tross und Kranke aufholen konnten, die über alle Festungen Thrakiens verstreut, erschöpft von Krankheiten und der Länge des Weges, zurückgelassen worden waren.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aegrique
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
consequerentur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
dies
dies: Tag, Datum, Termin
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fessi
fessus: erschöpft, müde
habuere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
longitudine
longitudo: Länge
morbis
morbus: Krankheit, Schwäche
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
passim
passim: weit und breit, allenthalben
Paucos
paucus: wenig
per
per: durch, hindurch, aus
aegrique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
relicti
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
statiua
stativa: Standlager
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativus: ausgestellter Posten, permanent
thraciae
thracia: Thrakien
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
uiae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum