Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  270

Sed profectio antiochi ab sardibus metusque inde, ne opprimerentur maritimae urbes, abscedere custodia ioniae atque aeolidis prohibuerunt; pamphilidam cum quattuor nauibus tectis ad eam classem, quae circa patara erat, miserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
profectio
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
ab
ab: von, durch, mit
sardibus
bus: EN: ox, bull
sardus: EN: Sardinian
metusque
usque: bis, in einem fort
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
opprimerentur
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
maritimae
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
abscedere
abscedere: zurückziehen, weggehen
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
ioniae
junius: EN: June (month/mensis understood)
ion: Isis
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
prohibuerunt
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quattuor
quattuor: vier
nauibus
navis: Schiff
tectis
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
patara
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arum: EN: plants of genus arum
aron: EN: plants of genus arum
arare: pflügen, kultivieren
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum