Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  269

Magnam romanis laetitiam prius uictoriae nuntius, deinde aduentus attulit rhodiorum; et apparebat, si rhodiis ea cura dempta fuisset, uacuos eos tuta eius regionis maria praestaturos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed861 am 10.08.2016
Die Nachricht vom Sieg und dann die Ankunft der rhodischen Flotte brachten den Römern große Freude. Es war offensichtlich, dass sie, wenn ihnen diese Verantwortung abgenommen würde, frei sein würden, die Meere dieser Region sicher zu halten.

Analyse der Wortformen

Magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
romanis
romanus: Römer, römisch
laetitiam
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
uictoriae
victoria: Sieg
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
aduentus
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
rhodiorum
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
et
et: und, auch, und auch
apparebat
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
si
si: wenn, ob, falls
rhodiis
diis: EN: god
dia: EN: goddess
dius: bei Tage, am Tag
dium: Himmelsraum, offener Himmel
rho: rho
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dempta
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uacuos
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
praestaturos
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum