Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  023

P· iunius brutus in tuscos exercitum nouum, legionem unam romanam et decem milia socium ac latini nominis scribere et quadringentos equites; l· aemilius, cui maritima prouincia erat, uiginti naues longas et socios naualis a m· iunio praetore superioris anni accipere iussus et scribere ipse mille naualis socios, duo milia peditum; cum iis nauibus militibusque in asiam proficisci et classem a c· liuio accipere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

P
p:
iunius
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
junius: EN: June (month/mensis understood)
brutus
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tuscos
cos: Wetzstein
tus: Weihrauch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
nouum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
romanam
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
decem
decem: zehn
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
latini
latinus: lateinisch, latinisch
nominis
nomen: Name, Familienname
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
et
et: und, auch, und auch
quadringentos
quadringenti: vierhundert
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
l
L: 50, fünfzig
aemilius
aemilius: EN: Aemilian
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
maritima
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uiginti
viginti: zwanzig
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
longas
longus: lang, langwierig
et
et: und, auch, und auch
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
naualis
navalis: zu Schiffe, of ships
navale: Haven, shipway
a
a: von, durch, Ah!
m
M: 1000, eintausend
iunio
junius: EN: June (month/mensis understood)
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
superioris
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
anni
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anni: Jahr
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
et
et: und, auch, und auch
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
naualis
navalis: zu Schiffe, of ships
navale: Haven, shipway
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
duo
duo: zwei, beide
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
nauibus
navis: Schiff
militibusque
miles: Soldat, Krieger
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
asiam
asia: Asien
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
et
et: und, auch, und auch
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
a
a: von, durch, Ah!
c
C: 100, einhundert
liuio
livere: bleifarbig
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum