Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  023

P· iunius brutus in tuscos exercitum nouum, legionem unam romanam et decem milia socium ac latini nominis scribere et quadringentos equites; l· aemilius, cui maritima prouincia erat, uiginti naues longas et socios naualis a m· iunio praetore superioris anni accipere iussus et scribere ipse mille naualis socios, duo milia peditum; cum iis nauibus militibusque in asiam proficisci et classem a c· liuio accipere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von heinrich.a am 13.08.2015
Publius Junius Brutus wurde angewiesen, ein neues Heer für die Kampagne in Tuscien aufzustellen, bestehend aus einer römischen Legion, zehntausend verbündeten und latinischen Truppen sowie vierhundert Reitern. Lucius Aemilius, der für die Küstenregion zuständig war, erhielt den Befehl, zwanzig Kriegsschiffe und deren Besatzungen von Marcus Junius, dem Prätor des Vorjahres, zu übernehmen und persönlich tausend Seeleute und zweitausend Infanteristen anzuwerben. Anschließend sollte er mit diesen Schiffen und Truppen nach Asien segeln und das Flottenkommando von Gaius Livius übernehmen.

von liara.9957 am 19.11.2013
Publius Iunius Brutus wurde angewiesen, für die Etrusker ein neues Heer auszuheben, eine römische Legion und zehntausend Verbündete lateinischen Namens sowie vierhundert Reiter; Lucius Aemilius, dem die Seeprovink zustand, wurde befohlen, zwanzig Langschiffe und Seesoldaten von Marcus Iunius, dem Prätor des Vorjahres, zu übernehmen und selbst tausend Seesoldaten und zweitausend Infanteristen anzuwerben; mit diesen Schiffen und Soldaten nach Asien zu ziehen und die Flotte von Gaius Livius zu übernehmen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aemilius
aemilius: EN: Aemilian
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
asiam
asia: Asien
brutus
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
duo
duo: zwei, beide
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iunio
junius: EN: June (month/mensis understood)
iunius
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
junius: EN: June (month/mensis understood)
Iunius: Juni
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
latini
latinus: lateinisch, latinisch
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
liuio
livere: bleifarbig
longas
longus: lang, langwierig
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
maritima
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
militibusque
miles: Soldat, Krieger
que: und
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
naualis
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nauibus
navis: Schiff
nominis
nomen: Name, Familienname
nouum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
P
p:
P: Publius (Pränomen)
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quadringentos
quadringenti: vierhundert
romanam
romanus: Römer, römisch
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
superioris
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tuscos
cos: Wetzstein
tus: Weihrauch
uiginti
viginti: zwanzig
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum