Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  166

Sin autem manendum ibi nihilo minus sit, quid attinere claudi portum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasin.914 am 12.02.2018
Wenn wir sowieso hierbleiben müssen, was bringt es dann, den Hafen zu schließen?

Analyse der Wortformen

Sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
manendum
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
nihilo
nihilum: nichts
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
attinere
attinere: zurückhalten, zurückhalten
claudi
claudus: lahm, hinkend, unvollständig, lame
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
claudius: EN: Claudius
portum
portus: Hafen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum