Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  166

Sin autem manendum ibi nihilo minus sit, quid attinere claudi portum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasin.914 am 12.02.2018
Wenn wir sowieso hierbleiben müssen, was bringt es dann, den Hafen zu schließen?

von marlo.822 am 22.01.2016
Wenn man jedoch dennoch dort bleiben muss, was bedeutet es schon, wenn der Hafen geschlossen wird?

Analyse der Wortformen

attinere
attinere: zurückhalten, zurückhalten
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
claudi
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
claudius: EN: Claudius
claudus: lahm, hinkend, unvollständig, lame
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
manendum
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nihilo
nihilum: nichts
portum
portus: Hafen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
Sin
sin: wenn aber
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum