Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  829

Sin autem absens fuerit, nihilo minus iudicem per suum vigorem eius partes adimplere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia.925 am 16.01.2016
Wenn er jedoch abwesend ist, soll der Richter dennoch kraft seiner Befugnisse dessen Pflichten erfüllen.

Analyse der Wortformen

Sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
absens
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihilo
nihilum: nichts
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
per
per: durch, hindurch, aus
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vigorem
vigor: Lebenskraft, Frische
vigorare: EN: animate
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
adimplere
adimplere: auffüllen, vollgießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum