Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  134

Rhodiis primo audita clades simul pauorem simul luctum ingentem fecit; nam praeter nauium militumque iacturam, quod floris, quod roboris in iuuentute fuerat, amiserant, multis nobilibus secutis inter cetera auctoritatem pausistrati, quae inter suos merito maxima erat; deinde, quod fraude capti, quod a ciue potissimum suo forent, in iram luctus uertit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emelie909 am 10.04.2014
Als die Rhodier von der Katastrophe hörten, wurden sie von Furcht und überwältigender Trauer getroffen. Sie hatten nicht nur Schiffe und Soldaten verloren, sondern auch die Besten und Stärksten ihrer jungen Männer, darunter viele Adlige, die Pausistratus gefolgt waren – ein Mann, der großen Respekt unter seinem Volk genoss. Doch dann verwandelte sich ihre Trauer in Zorn, als sie erkannten, Opfer eines Verrats geworden zu sein, und noch schlimmer: eines Verrats durch einen ihrer eigenen Bürger.

Analyse der Wortformen

Rhodiis
diis: EN: god
dia: EN: goddess
dius: bei Tage, am Tag
dium: Himmelsraum, offener Himmel
rho: rho
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
pauorem
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
luctum
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
nam
nam: nämlich, denn
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
nauium
navis: Schiff
militumque
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
que: und
iacturam
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
floris
flora: Göttin der Blumen
flos: Blume, Blüte, blossom
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
roboris
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuuentute
iuventus: Jugend
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
amiserant
amittere: aufgeben, verlieren
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
nobilibus
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
secutis
seci: unterstützen, folgen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
auctoritatem
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
merito
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
a
a: von, durch, Ah!
ciue
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
potissimum
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iram
ira: Zorn
luctus
luctus: Trauer, sorrow, lamentation, mourning
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
uertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum