Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  107

Panhormum samiae terrae petit, ibique ad explorandam rem, quae oblata erat, substitit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mark854 am 05.02.2016
Er sucht Panhormus im samnitischen Land und hielt dort an, um die Angelegenheit zu untersuchen, die vorgelegt worden war.

Analyse der Wortformen

samiae
samius: EN: of/belonging to Samos
terrae
terra: Land, Erde
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
explorandam
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
oblata
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
substitit
subsistere: standhalten, innehalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum