Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  108

Ultro citroque nuntii cursare, nec fides ante pausistrato facta est, quam coram nuntio eius polyxenidas sua manu scripsit se ea, quae pollicitus esset, facturum signoque suo impressas tabellas misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.h am 21.06.2014
Boten liefen hin und her, und es wurde Pausistratus zunächst kein Vertrauen geschenkt, bis Polyxenidas in Gegenwart seines Boten eigenhändig schrieb, dass er die Dinge, die er versprochen hatte, ausführen würde, und Tafeln mit seinem Siegel versehen übersandte.

von eliah.b am 01.08.2023
Boten liefen hin und her, aber Pausistratus vertraute der Situation nicht, bis Polyxenidas vor seinem Boten eigenhändig schrieb, dass er das tun werde, was er versprochen hatte, und einen Brief mit seinem Siegel versandt.

Analyse der Wortformen

citroque
citrus: Zitrone, Zintrone, Zitronenbaum
citrum: Zitrusholz
citro: hierher
que: und
nuntii
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
cursare
cursare: hin- und herrennen, von hier nach dort eilen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
fides
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidere: vertrauen, trauen
fidis: Saite (beim Instrument)
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
coram
cora: EN: pupil of the eye
coram: angesichts, angesichts, face-to-face, before
nuntio
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
scripsit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pollicitus
polliceri: versprechen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
signoque
que: und
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
impressas
imprimere: einprägen, eindrücken
tabellas
tabella: Täfelchen, Protokoll
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum