Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  065

Ille quidem ferae bestiae uinctae aut clausae et refringere claustra cupienti regis iram uerbis aequabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philip.z am 22.07.2021
Er glich in Worten wahrlich dem Zorn eines gefesselten oder eingesperrten wilden Tieres, das danach verlangte, seine Schranken zu durchbrechen.

Analyse der Wortformen

aequabat
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bestiae
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
clausae
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
claustra
claustrum: Schloss, Schloß, Schloss, cloister (often pl.)
clausae
clausus: geschlossen
cupienti
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
et
et: und, auch, und auch
ferae
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iram
ira: Zorn
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
regis
regere: regieren, leiten, lenken
refringere
refringere: aufbrechen
regis
rex: König
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uinctae
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum