Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  060

Hoc ego adiuncto, absit uerbo inuidia, qui dubitare de euentu possim, cum, quibus aduersus philippum ualuerint romani, iis nunc fore uideam, ut ipsi oppugnentur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nisa912 am 24.05.2022
Mit diesem Wort hinzugefügt, sei keine Missgunst, dass ich am Ausgang zweifeln könnte, wenn ich sehe, dass jene Mittel, mit denen die Römer gegen Philippus erfolgreich waren, nun dazu dienen werden, sie selbst anzugreifen.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ego
ego: ich
adiuncto
adjunctum: EN: quality, characteristic, essential feature/attribute
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
absit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
absit: EN: "god forbid", "let it be far from the hearts of the faithful"
uerbo
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
inuidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
dubitare
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
de
de: über, von ... herab, von
euentu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
ualuerint
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
romani
romanus: Römer, römisch
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uideam
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
oppugnentur
oppugnare: bestürmen, angreifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum