Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  059

Cui, si semel in causam descenderit, nihil integri futurum sit, quique eas uires adferat, quae non accessio tantum ad romanum esse bellum, sed per se ipsae nuper sustinere potuerint romanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von connor867 am 19.04.2024
Demjenigen, der, wenn er sich einmal auf die Sache einlässt, nichts unberührt lassen wird, und der solche Kräfte mitbringt, die nicht nur eine Ergänzung zum römischen Krieg sind, sondern die kürzlich selbst imstande waren, die Römer zu widerstehen.

von olivia.961 am 10.05.2019
Denn wenn er sich einmal auf diese Auseinandersetzung einlässt, wird er alles verlieren, und er bringt Kräfte mit, die nicht nur eine Ergänzung zum Krieg gegen Rom sind, sondern die kürzlich bereits fähig waren, den Römern selbstständig standzuhalten.

Analyse der Wortformen

Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
si
si: wenn, ob, falls
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
descenderit
descendere: herabsteigen
nihil
nihil: nichts
integri
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
adferat
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
accessio
accessio: Zuwachs, das Hinzukommen, das Herankommen, Vermehrung, Wachstum
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
romanum
romanus: Römer, römisch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
sed
sed: sondern, aber
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsae
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
sustinere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
potuerint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
romanos
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum