Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  379

Dum haec in italia geruntur, antiochus ephesi securus admodum de bello romano erat tamquam non transituris in asiam romanis; quam securitatem ei magna pars amicorum aut per errorem aut adsentando faciebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen921 am 03.01.2023
Während diese Dinge in Italien geschehen, war Antiochus in Ephesus völlig unbesorgt wegen des des römischen Krieges, als ob die Römer nicht dabei wären, nach Asien überzusetzen; diese Sorglosigkeit wurde ihm von einem großen Teil seiner Freunde entweder durch Irrtum oder durch Schmeichelei verursacht.

von louisa.n am 14.03.2016
Während all dies in Italien geschah, war Antiochus in Ephesus völlig unbesorgt über den Krieg mit Rom und überzeugt, dass die Römer nicht nach Asien übersetzen würden. Die meisten seiner Freunde bestärkten ihn in diesem falschen Sicherheitsgefühl, entweder weil sie sich irrten oder ihn einfach nur schmeichelnd unterstützten.

Analyse der Wortformen

Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ephesi
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
securus
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
de
de: über, von ... herab, von
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
romano
romanus: Römer, römisch
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
non
non: nicht, nein, keineswegs
transituris
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
asiam
asia: Asien
romanis
romanus: Römer, römisch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
securitatem
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
per
per: durch, hindurch, aus
errorem
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
adsentando
adsentari: EN: flatter, humor
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum