Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  361

P· sempronius blaesus tribunus plebis non negandum scipioni, sed differendum honorem triumphi censebat: bella ligurum gallicis semper iuncta fuisse; eas inter se gentes mutua ex propinquo ferre auxilia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

P
p:
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
blaesus
blaesus: lispelnd, stammering
tribunus
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
non
non: nicht, nein, keineswegs
negandum
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sed
sed: sondern, aber
differendum
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
triumphi
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
censebat
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
ligurum
liga: EN: league
gallicis
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
callus: Schwiele, callus, rooster
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
semper
semper: immer, stets
iuncta
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eas
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
mutua
mutuus: geborgt, gegenseitig
mutuare: leihen, borgen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
propinquo
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
propinquare: nahebringen
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
auxilia
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum