Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  326

Ibi de eleis et de exulibus lacedaemoniorum restituendis actum est; neutra perfecta res, quia suae gratiae reseruari exulum causam achaei, elei per se ipsi quam per romanos maluerunt achaico contribui concilio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne859 am 19.01.2024
Dort wurde über die Wiederherstellung der Eleer und der spartanischen Verbannten verhandelt; keine der Angelegenheiten wurde gelöst, da die Achaier die Angelegenheit der Verbannten zu ihrem eigenen Vorteil behalten wollten, während die Eleer es vorzogen, dem Achaiischen Bund auf ihren eigenen Bedingungen beizutreten, anstatt durch römische Vermittlung.

von vivian.l am 31.01.2019
Dort wurde über die Eleer und über die Wiederherstellung der Lakedämonischen Verbannten verhandelt; keine der Angelegenheiten wurde abgeschlossen, da die Achaier den Fall der Verbannten zu ihrem eigenen Vorteil zurückhalten wollten, die Eleer es vorzogen, durch sich selbst und nicht durch die Römer dem Achaischen Rat beizutreten.

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
concilio
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
contribui
contribuere: zu einem Ganzen vereinigen
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exulibus
exul: verbannt, banished person
exulum
exul: verbannt, banished person
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lacedaemoniorum
daemonion: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken
maluerunt
malle: lieber wollen, vorziehen
neutra
neuter: keiner, keiner von beiden
per
per: durch, hindurch, aus
perfecta
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reseruari
reservare: widmen
restituendis
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
romanos
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum