Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  273

Ubi cum in consilio delectorum, quos apocletos uocant, phaeneas, et quae imperarentur et quae ipsis prope accidissent, exposuisset, ingemuerunt quidem principes condicioni suae, parendum tamen uictori censebant et ex omnibus oppidis conuocandos aetolos ad concilium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alma922 am 12.10.2022
In der Versammlung des Auswahlausschusses (bekannt als die Apocleti) berichtete Phaeneas sowohl über die Forderungen, die gestellt worden waren, als auch über die jüngsten Ereignisse, die sie betroffen hatten. Obwohl die Anführer von ihrer Lage tief erschüttert waren, beschlossen sie, dass sie keine andere Wahl hätten, als sich dem Sieger zu unterwerfen, und riefen eine Generalversammlung der Ätoler aus allen Städten zusammen.

Analyse der Wortformen

accidissent
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
censebant
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
condicioni
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
conuocandos
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delectorum
delector: EN: one who draws out/selects/levies/recruits
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exposuisset
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
phaeneas
faeneus: EN: of hay
imperarentur
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingemuerunt
ingemere: seufzen (über), stöhnen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidis
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
parendum
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uictori
victor: Sieger
uocant
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum