Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  150

Cum haec agebantur, chalcide erat antiochus, iam tum cernens nihil se ex graecia praeter amoena chalcide hiberna et infames nuptias petisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily.u am 17.08.2019
Während all dies geschah, war Antiochus in Chalcis und erkannte bereits, dass er aus Griechenland nichts weiter gewonnen hatte als einen angenehmen Winteraufenthalt in Chalcis und eine skandalöse Ehe.

von thilo.m am 28.02.2023
Während diese Dinge geschahen, befand sich Antiochus in Chalcis und erkannte bereits damals, dass er aus Griechenland nichts weiter als angenehme Winterquartiere in Chalcis und eine schändliche Heirat erlangt hatte.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
agebantur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
chalcide
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
tum
tum: da, dann, darauf, damals
cernens
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
nihil
nihil: nichts
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
amoena
amoenum: EN: pleasant places (pl.)
amoenare: EN: make pleasant (places)
amoenus: angenehm, schön, lieblich gelegen, reizend gelegen
chalcide
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
hiberna
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
hibernare: überwintern
et
et: und, auch, und auch
infames
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
infamare: in üblen Ruf bringen
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
petisse
petissere: EN: long for, strive after
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum