Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  129

Quibus ille satis ferociter respondit uel romanis uel thessalis se crediturum fuisse, in philippi se potestatem commissurum non esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilli.h am 08.06.2018
Darauf antwortete er ziemlich heftig, dass er den Romani oder den Thessaliern vertraut hätte, [aber] sich nicht in Philippus' Gewalt begeben würde.

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
ferociter
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
romanis
romanus: Römer, römisch
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
crediturum
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
commissurum
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
non
non: nicht, nein, keineswegs
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum